Nove knjige povodom “Banjalučkih večeri poezije”: Prevodi Evropu doveli u Srpsku

banjalucke veceri poezije

Knjige najznačajnijih evropskih autora prevedene su u Banjaluci, a na taj način i naši pisci dobili su šansu da se njihova djela nađu na drugim jezicima i u svjetskim antologijama.

Ova djela plod su saradnje banjalučke “Kuće poezije” i raznih svjetskih organizacija i fondacija, a biće promovisana u okviru Međunarodne književne manifestacije “Banjalučke večeri poezije – Atlas evropske lirike”, koja će biti održana u srijedu.

Manifestacija će početi gostovanjem poljske pjesnikinje Eve Zonenberg, promocijom knjige “Neuračunljivi” i promocijom takođe nedavno izašle knjige poljske nobelovke Vislave Šimborske „Pohvala lošeg mišljenja o sebi“.

– Objavili smo i knjigu Margaret Atvud „Kanadska željeznica“, u prevodu Zorana Jungića, kao i djelo ugledne danske i nordijske pesnikinje Pie Tafdrup iz Kopenhagena, u prevodu Milene Rudež. Pia Tafdrup je član Danske akademije nauka i umjetnosti, dobitnica Nordijske i drugih uglednih nagrada – rekao je organizator ove manifestacije Zdravko Kecman.

On je posebno istakao saradnju sa slovenačkim piscima, te rekao da je pripremljena zajednička knjiga banjalučkih pisaca i pisaca iz Nove Gorice pod nazivom „Priče Soče i Vrbasa“, koja će biti predstavljena i kod nas i u Sloveniji.

– Sa Slovenijom godinama uspješno sarađujemo, čak smo na njihov poziv bili gosti na kulturnoj manifestaciji “Maribor – evropska prestonica kulture 2012. godine”. Ove godine učestvovaćemo i na proširenim Međunarodnim susretima autora, časopisa i izdavača Srednje i Jugoistočne Evrope – Banjaluka – Ljubljana – Trst. Naš program je dio tog programa, pa se manifestacija proširila i na naš grad. Tim povodom u Časopisu “Katedra” pripremljen je blok slovenačkih pjesnika u prevodu Željka Perovića – kaže Kecman.

Naši pisci, dodaje on, prevedeni su i na mađarski jezik, a Antologiju banjalučkih pjesnika na mađarski preveo je Ilješ Feher.

Prevodi će obuhvatiti i pisce koji pišu na ruskom jeziku, te će tim povodom nekom od ovih pisaca biti dodijeljena i Međunarodna književna nagrada „Evropski atlas lirike“, koja je ubilježena u Evropsku mapu poezije, po značaju dobitnika. Ova nagrada se dodjeljuje u Banjaluci, u novembru.

Prevodi na evropske jezike

“Kuća poezije” okuplja 40 pisaca i prevodilaca koji prevode na srpski jezik i sa srpskog na druge jezike.

– Namjera nam je da Banjaluka bude prepoznata kao grad poezije, sa što više prevodilaca i prevoda. Da se naši časopisi povežu sa drugim časopisima u pogledu saradnje, razmjene i predstavljanja pisaca u vidu temata. Imamo dobru saradnju sa više fondacija, agencija za knjigu, književnih organizacija i izdavača u Rusiji, Sloveniji, Poljskoj, Velikoj Britaniji, Izraelu, Danskoj i drugim zemljama. Sarađujemo sa svima koji pokažu želju za saradnjom – kaže Kecman.

(EuroBlic)

Mještani Ade traže radar i „usporivače“ na prometnoj saobraćajnici

Zbog brze vožnje na magistralnom putu Banjaluka – Čelinac i sigurnosti mještana, iz naselja Ada u Banjaluci zatražili su od nadležnih da na ovoj prometnoj saobraćajnici postave radar. Stanovnici se žale da je prelaz preko ovog puta, kod takozvane „Marijine krivine“ praktično nemoguć zbog velike gužve, a najviše strahuju za svoju djecu. Savjet MZ Ada

U koricama knjige sabrano pola vijeka službovanja protojereja stavrofora Ratka Radujkovića

Knjiga pod nazivom „Moja sjećanja i poslušanja“ autora protojereja stavrofora Ratka Radujkovića promovisana je u četvrtak uveče u Sabornom Hramu Hrista Spasitelja u Banjaluci. Knjiga je nastala kao rezultat pola vijeka službovanja oca Radujkovića, koji je među korice sabrao sjećanja na djetinjstvo u rodnim Drugovićima, odrastanje, školovanje, službovanje, ali i borbu za opstanak Eparhije banjalučke

Dvije nagrade za „Odiseja“ u Beogradu

Nagrada za kreaciju i animaciju lutaka na 14. Dečjem pozorišnom festivalu „Pozorište Zvezdarište“ u Beogradu pripala je ansamblu i autorskom timu predstave „Odisej – san o povratku“ Dječijeg pozorišta Republike Srpske. Duško Mazalica dobio je nagradu za glumca festivala, za ulogu Odiseja u ovoj predstavi, a svečano zatvaranje održano je u četvrtak uveče u foajeu

Kako se rutinska kontrola kod Laktaša pretvorila u dramatičnu potjeru

Od početka ove godine u RS je zabilježeno 15 napada i sprečavanja policijskih službenika u obavljanju dužnosti, te 110 prekršaja ometanja državnih organa u vršenju javnih funkcija. Posljednji takav slučaj desio se u Laktašima, kada je pljačkaš prijetio policajcu da će ga ubiti. Naime, Mirko Kukić (52) iz Laktaša uhapšen je juče nakon što je

KK “Igokea” – Vladari pod bh. obručima

Košarkaški klub Igokea iz Aleksandrovca osnovan je davne 1973. godine, tada pod nazivom Potkozarje. Početkom 21. vijeka ekipa pod sadašnjim imenom počinje da bilježi istorijske rezultate. Popularni “igosi” već pet sezona su apsolutni vladari pod bh. obručima. Iako je teže braniti nego osvajati trofeje, izabranicima Dragana Bajića je uspjelo ponovo da odbrane duplu krunu. Do

Prividna sniženja na “crni petak”

Iako su izlozi mnogih prodavnica širom BiH na “crni petak” mamili kupce natpisima o velikim popustima – od 50 ili 70 odsto, građani su često izlazili razočarani jer je, kažu, realna situacija u mnogim radnjama bila sasvim drugačija. I dok je “crni petak” širom svijeta poznat po ogromnim popustima i do 90 odsto i gomilama

Kotor Varoš: Počeli radovi na osiguranju obale Vrbanje

U Kotor Varošu je počelo postavljanje gabionske obaloutvrde u dužini od 150 metara, od Gradskog trga nizvodno prema Kotorskom mostu, ukupne vrijednosti 125.000 KM. Riječ je o projektu “Osiguranje obale rijeke Vrbanje” koji zajednički realizuju UNDP i opština Kotor Varoš, koja će izdvojiti 43.842 KM. “Na ovaj način biće zaštićen postojeći kanalizacioni kolektor i pješačka