Magazin 25.02.2016.

Germanizmi u srpskom jeziku: Iznenadićete se koliko njemačkih riječi koristimo svaki dan

ČITANJE: 2 minute
4470592362_be5f8824a7_b-728x379
Germanizmi su riječi preuzete iz njemačkog jezika i prilagođene drugom jeziku. U srpkom jeziku, germanizmi spadaju u riječi stranog porekla. Posebno su karakteristični za jezike naroda koji su bili pod vlašću Austrougarskog carstva, ili pod uticajem germanske kulture.

Ako obučemo bluzu (Bluse) koja nam je knap (knapp), ako stavimo šminku (Schminke), ako kosu ,koju smo prije toga osušili fenom (Föhn) i navili viklerima (Wickler), vežemo šnalom (Schnalle) pa još obujemo štiklu (Stöckel) već smo upotrebili nekoliko njemačkih reči. Evo još primjera….

Zamislite da ste na bluzi pronašli fleku (Fleck) i morate odmah da je stavite u vešmašinu (Waschmaschine) koja se pokvarila. Vjerovatno ćete pozvati majstora (Meister) kome će za popravku trebati šrafciger (Schraubenzieher).

Vi biste za to vrijeme mogli da doručkujete. Možda da kupite kiflu (Kipferl) ili perecu (Brezel). Odlučili ste da za ručak napravite supu sa knedlama (Knödel) i da umijesite štrudlu (Strudel). Uzimate potreban materijal iz špajza (Speis) i dok se štrudla peče u šporetu (Sparherd) sjetili ste se da vam u stvari ništa od toga i ne treba jer ste danas pozvani na ručak u jedan restoran. Tamo ćete naručiti dinstanu (dünsten) šniclu (Schnitzel), kuglu (Kugel) sladoleda ili možda šnitu (Schnitt) neke torte (Torte) sa šlagom (Schlag). Sve ovo će vam donijeti kelner (Kellner) koji će uz to ponuditi flašu (Flasche) vina i vratiti se za  šank (Schank).

Štrudla

Poslije ručka ste otišli do šaltera (Schalter) pošte, a nakon toga kupili farbu (Farbe) za kosu.Treba da odnesete cipele kod šustera (Schuster) ali ste zaboravili da ih spakujete (packen) i stavite u gepek (Gepäk). Morate da svratite i kod šnajdera (Schneider) koji vam je prošlog puta rekao da kupite i jednu špenadlu (Spenadel) ali ste malo ,,zabrinuti”  jer niste sigurni da li ta koju ste kupili odgovara tj. pasuje (passen) ili štima (stimmen).

Ima jos dosta riječi koje svakodnevno čujemo i koristimo. A  ovaj tekst može na pomalo zabavan način da nam pokaže koliko riječi njemačkog jezika već znamo.

(Opanak.rs)