Magazin 30.01.2023.

ZA PREVOĐENJE POEZIJE: Prva međunarodna nagrada “Kolja Mićević” Biserki Rajčić

ČITANJE: 2 minute

Pisac i prevodilac Biserka Rajčić dobitnica je prve međunarodne nagrade “Kolja Mićević”.

Žiri Udruženja književnika Republike Srpske, u sastavu: Ranko Risojević, predsjednik i članovi Predrag Bjelošević i Zoran Kostić, književnici i prevodioci, odlučili su jednoglasno da se nagrada za prevođenje poezije dodijeli Biserki Rajčić za ukupno prevodilačko djelo.

Na raspisani konkurs Udruženja njiževnika Republike Srpske koji je bio otvoren do 20. januara 2023. godine, za dodjelu novoustanovljene međunarodne nagrade za prevođenje poezije sa nekog stranog jezika na srpski jezik ili sa srpskog na druge jezike, pristiglo je devet prijava od sedam uglednih predlagača: Srpskog književnog društva, Beograd; Narodne biblioteke “Rade Drainac“, Prokuplje; izdavača “Treći Trg“, Beograd; “Imprimatur“ Banja Luka; PPM “Enklave“ Beograd; izdavačke kuće “Ruthenus Rafalbarski“ iz Poljske, grad Krosno i MFP “Smederevskih pjesničkih jeseni“.

Među predloženim prevodiocima našli su se, pored uglednih i dokazanih prevodioca sa značajnim prevodilačkim opusom, i nekolicina mlađih prevodilaca sa odličnim prevodima sa srpskog na engleski i poljski, te sa poljskog, češkog, bugarskog i baskijskog na srpski, mahom objavljenih knjiga kod domaćih izdavača.

Dvije prijave je dobila Biserka Rajčić, istaknuta prevoditeljka sa poljskog, češkog i drugih slovenskih jezika na srpski i pomenute jezike.

Biserka Rajčić (82) je tokom šezdeset prevodilačkih godina ostvarila zapažen opus, oko 120 knjiga prevoda, otkrivajući srpskim čitaocima kako već klasične tako i sasvim nove pjesnike sa poljskog, češkog i ruskog jezika.

U obrazloženju žirija naglašeno je da se za blistave prevode Rajčićeve može utvrditi da su gotovo jednaki originalima.

– Posebno bismo istakli prevode nobelovke Vislave Šimborske i Zoe Zonenberg čije su prevedene knjige proteklih decenija objavljene u Banjaluci. Prevodilačko djelo gospođe Biserke Rajčić je ogromno i mnogo obimnije od ovdje tek spomenih djela. Tu su antologije i pojedinčane knjige za koje je dobila i više značajnih nagrada, kako u bivšoj Јugoslaviji, Srbiji i u svijetu. Zbog njenih ogromnih zasluga za prevođenje savremenih poljskih pjesnika, proglašena je i za počasnog građanina grada Krakova. Prevodilac Biserka Rajčić je, kao i Kolja Mićević, u jednom vremenu pripadala krugu oko istaknutog prevodioca Petra Vujičića – dodaje se u obrazloženju žirija.

Međunarodna nagrada za prevođenje poezije “Kolja Mićević“ se sastoji od povelje, bareljefa lika Kolje Mićevića, (rad akademskog vajara Stijepe Gavrića iz Sarajeva) i novčanog dijela od 1.000 evra.

Uručenje prve međunarodne nagrade “Kolja Mićević“ prevoditeljki Biserki Rajčić biće upriličeno na rođendan Kolje Mićevića 15. februara u Vijećnici Banskog dvora u Banjoj Luci, prenosi RTRS.

(SB)